This website uses cookies so that we can provide you with the best user experience possible. Cookie information is stored in your browser and performs functions such as recognising you when you return to our website and helping our team to understand which sections of the website you find most interesting and useful.

Ord vi bruker ofte kan virke så naturlige at vi ofte glemmer at de har et opphav. «Padle» har kommet sjøveien til Norge. Helt fra Malaysia.
Å undersøke ordets grunnbetydning hører til fagfeltet «etymologi». Her kan vi finne ut hvorfor ting heter det de gjør. Ofte kan det også spores hvilket språk ordet tilhører. Ikke sjeldent har det en logisk forklaring. Ordet «padle» viser seg eksempelvis å stamme fra det nederlandske «pagaai» som igjen er en variant av det franske «pagaïe». Disse landene har igjen lånt ordet fra malaysisk. Nord-Pagai, kalles på indonesisk for «Pagai Utara». Sør-Pagai heter på indonesisk «Pahai Selatan». Begge tilhører de øyriket Mentawai i Sumatra Barat, Indonesia, Sørøst Asia.

Høyt hav
I Mentawai-området benyttes smale kajakklignende båter. Ikke umulig er det derfor vi har hentet vårt ord «padle» fra dette distriktet. Likevel må det legges til at havet på disse breddegrader, nærmere bestemt -3°3’57.24, regnes som svært røft. Området er også preget av jordskjelv og påfølgende sterke vinder, sågar tsunami. Med tanke på sikkerheten, kan det derfor anbefales å heller padle i Norge enn å padle i selve padlingens hjemland.
Takk for lånet
